《晏子之御者》阅读答案及原文翻译

社会人文2024-07-24会知网

《晏子之御者》阅读答案及原文翻译lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

晏子之御者lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

【原文】lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

(选自《晏子春秋˙内篇杂上》)lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

【注释】lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

仆御:驾驶车马的人。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

门间:门缝。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

扬扬:得意的样子。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

得:得意。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

去:离开,指和丈夫离婚。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

长不满六尺:身长较矮。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

志念:志向和爱好。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

自下:自己认为不及别人、身居人下的样子。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

抑损:谦逊,抑制。指变得谦卑恭谨的样子。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

既而:不久。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

为:作为。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

【参考译文】lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫替国相的驾车,撑着大的车棚,用鞭子赶着四匹(高大的)马,神情得意的样子,自以为了不起。不久回家后,他的妻子请求与他离婚。丈夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,做了齐国的国相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他志向和兴趣很深远,总是态度谦和。你身长八尺,替人家驾车,然而你的样子,好像还很满足。我因此要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制(自己的骄态),保持谦卑。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

【阅读训练】lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

1.解释lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

(1)御:驾车的车夫,作名词用 (2)策:马鞭子,这里作动词用lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

(3)去:离开,此指离婚 (4)相:担任宰相,作动词用lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

(5)子:你 (6)足:满足lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

2.翻译lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

(1)今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

现在你身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

(2)晏子怪而问之,御以实对。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

3.“御之妻”要求离开“御”的原因是什么?lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

“御”为人仆御,却意气扬扬,自以为足。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

4.这段话的中心意思是什么?lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

做人要谦虚谨慎不可妄自尊大。lMf会知网-教育招生考试综合信息服务平台

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看

换一换